
В молодости Гаврил Николаевич связывал свое будущее со спортом, однако из-за травмы его мечты не сбылись. Наверное, так распорядилось Провидение, приуготовившее иную судьбу сыну последнего юкагирского шамана – судьбу просветителя и заступника, хранителя культуры малочисленного северного народа, а отец закрыл своим потомкам шаманскую дорогу. У юкагиров шаман не только ведал врачеванием, занимался защитой одноплеменников от злых сил, общением с духами, но и был хранителем культурного наследия.
Выполняя просветительскую миссию, Курилов немало сил приложил к делу сохранения родного языка. Ранее тексты на юкагирском языке давались в транскрипциях, принятой в научных изданиях, из-за чего сами юкагиры испытывали затруднения при прочтении, пишет в предисловии Улуро Адо. После создания им в 1982 году юкагирской письменности началось издание букварей, словарей, учебников, в которых нуждалась Андрюшкинская и Нелемнинская школы, где юкагирский язык стал изучаться с 1970 годов.
В 1990 годах Улуро Адо предпринял попытку создания неотчуждаемой территории для юкагиров – по границам ликвидированных совхозов.

«Об этом было сообщено после I съезда юкагиров в 1992 г. Народ идею встретил с восторгом и проект закона «О суктуле юкагирского народа» я передал юридическому отделу при президенте РС(Я) М.Е.Николаеве. Он дал задание тогдашнему заведующему отделом Афанасию Илларионову юридически правильно оформить документ. Первоначальный вариант, сохранивший все основные мои идеи, обсуждался в течение пяти лет уже при спикере А.Илларионове.
В 1998 г. проект закона был утвержден Госсобранием (Ил Тумэн) РС(Я). После этого начались мытарства по приведению некоторых пунктов и статей закона «О суктуле» в соответствие с положением Основного закона РФ. В настоящее время функционируют два суктула – в местах компактного проживания верхнеколымских и нижнеколымских юкагиров. Отмечу, что по переписи населения РФ в 2010 г. численность юкагиров достигла 1 603 душ», – пишет Гаврил Курилов.
Стихи сына Олеринской тундры (так переводится на русский язык его псевдоним) – это поэтическое выражение миссии хранителя родной культуры и языка. Чтобы убедиться в этом, достаточно прочитать хотя бы одно из его творений.
Исцелить этнически больных
Отец наш исцелял больных: помог он многим,
но, как шаман, был осужден – и вот тогда,
со вздохом «Хэук!» по бубну стукнув, он промолвил:
Из-за детей закрыл дорогу навсегда!..
Иначе – будто бы – болели бы мы часто
и в психбольницах в юности сошли б с пути.
Таких людей мы видели потом, несчастных,
не знавших ни любви, ни женщин, не семьи с детьми.
Отец еще сказал: пусть учатся, мол, дети –
учебу одолев, неплохо будут жить.
Однако только я сумел пройти все ветви
учений, чтобы стать ученым, как лингвист.
И все же, продолжив путь отца иначе –
пошли по жизни – каждый по своей тропе!
Я – уйму мыслей пропустив через сердце – начал
писать о племени, что знало много бед.
Писал со стоном – так, что часто приглашался
на форумы талантов молодых и там
поэтом мощным признан был, но бесшабашным –
за клич спасать от духа смерти древних колымчан.
Тот дух возник, когда оленные пришельцы
согнали древних северян с родимых мест!
И начал вымирать – безмерно честный – мой народ,
прожив на вечной мерзлоте пять с лишним тысяч лет.
Так было. А сейчас – пишу вот понемногу
стихи, помочь стараясь соплеменникам.
Ведь можно исцелить этнически больного
сердечными словами лишь родного языка –
как воздух нужных этносу, как Божий дар,
и для него лишь созданных – для жизненных удач!
Март 2012 г. Подстрочный перевод с юкагирского автора
Каждый номер «Полярки» как будто яркий многоцветный мир, открыв дверь в который, каждый читатель выберет себе чтение по душе. В этот раз это может быть яркая публицистика Виктора Вдовиченко из Нерюнгри, проникнутые нежностью и грустью воспоминания о матери Николая Габышева из Петербурга, новая алмазная история Ришата Юзмухаметова или «гендерный эскиз к якутской лирике» Лилии Винокуровой.
Журнал начал публикацию нового остросюжетного романа Владислава Авдеева «Хорошие люди». Действие романа разворачивается в Якутии и Охотске. Боец отряда ГПУ, гоняющего в тайге пепеляевцев, спасает семью эвенкийского князя, а тот из благодарности рассказывает ему о золотой жиле. Отсюда начинаются все приключения (или злоключения) главного героя.
А еще на страницах опубликована подборка стихов «Не изменю себе...» Яны Байгожаевой в переводе на русский Альбины Борисовой. Стихи Яны философичны и глубоки.
Желающий власть свою показать,
Недалекий, мелкий человек –
С нравом неприглядным,
С поступками ущербными,
Не понимает,
Что даже толику власти,
Коей он обладает сегодня,
Туда, где все
Когда-нибудь да будем –
На последнее пристанище
Душ наших предков,
Навеки объятое тишиной, –
Не унесет.
На тех берегах
Слава, деньги большие,
Состояние сытое –
Все теряет значение.
***
И сто лет тому назад
Также падал снег,
Кто-то ждал его,
С восторгом приветствуя.
И через сто лет
Будет идти снег –
Смятенный, уставший
Дух поднимая,
Светом все вокруг озаряя...
Умиротворяющего душу
Чистейшего снега,
Тихий, плавный танец
Наблюдая,
Я тоже испытала облегчение,
Я тоже просветлела
Душою...
«Но, сделав шаг, теперь уже иди» – так называется подборка стихов известного нерюнгринского поэта, барда, лауреата Всесоюзных и республиканских фестивалей авторской песни, дипломанта Грушинского фестиваля «Самара-2000» Валерия Дмитриева.
Первый самостоятельный сборник стихов «Книга» Дмитриева вышел в 1997 году в местном издательстве тиражом 1500 экземпляров. В 2003 году последовала «Нерюнгринская тетрадь», главной темой которой стал «поиск истины».
Старый дом
Забытый дом в забытом переулке,
Разбиты стекла. Прямо на карниз
Свисают синие сосульки
С продрогшей крыши, как с ресниц.
Ушло тепло, с ним память о хорошем.
И сразу он донельзя обнищал:
Все в забытьи, как в самом дальнем
прошлом,
Как будто в окна вылилась душа.
Сюда хозяин не вернется снова.
Кто там – тех помнят, но уже не ждут.
так в сердце иногда застынет слово –
Засыплет время след хвоей сосновой...
А в старом доме стекла разобьют.
Это не все то интересное, что есть в "Полярке". А потому рада за тех, кому предстоит открыть новый номер замечательного журнала «Полярная звезда».
Ольга СЕРГЕЕВА
Справка:
«Полярная звезда» ─ единственный якутский республиканский литературно-художественный общественно-политический журнал, издающийся на русском языке. Год основания ─ 1956-й. Учредитель – правительство Республики Саха (Якутия).
До 1990 г. якутские республиканские литературно-художественные общественно-политические журналы «Полярная звезда» и «Хотугу сулус» (на якутском языке) имели объединенную редакцию.
В 1990 г. редакцию «Полярной звезды» возглавил писатель Владимир Фёдоров.
В настоящее время главным редактором «Полярной звезды» является Владислав Доллонов, член Союза писателей РС(Я).
Ответсекретарь – прозаик и драматург, член Союза писателей России Иван Иннокентьев.
История «Полярной звезды» является по сути историей становления русскоязычной литературы в республике.
Среди авторов журнала ─ Владимир Федоров, Николай Лугинов, Ариадна Борисова, Владислав Авдеев, Николай Курилов, Иван Иннокентьев и др. ─ талантливые самобытные писатели. Журнал регулярно печатает литературоведческие статьи, материалы по краеведению, культурологии, мемуарную литературу и др.