С обзором свежего номера – Ольга Сергеева.
Первый в 2012 г. номер «Полярки» открывается рубрикой «Юбилей», посвященной известному якутскому поэту, прозаику Василию Гольдерову.
Василий Федотович Гольдеров родился 16 января 1932 г. в Верхневилюйском улусе. Окончил Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А.М.Горького. Работал в республиканских газетах «Эдэр коммунист», «Кыым», журнале «Хотугу сулус», преподавал в школе якутский язык и литературу. Был директором Бюро пропаганды художественной литературы, уполномоченным Литфонда СССР по Якутии. Член Союза писателей СССР с 1966 г.
Первая книга «Благодатный дождь» увидела свет в 1959 г. Потом были сборник прозы «Озерцо», книги «Благодарность», «Чорон дружбы», «Признание», «Поздняя осень», «Вместо горсти земли», «Встречая золотую осень».
В творчестве Гольдерова воспевается романтика труда, красота родной природы, рассказывается о жизни сельской интеллигенции.
Журнал опубликовал подборку стихов юбиляра «И понял я, как ими я любим…».
Возраст
Осенней поступью вхожу в свои лета,
где красок позолота разлита.
И заморозки в снежной белизне
всё гуще на виски ложатся мне.
Я говорю, а смелые слова
порой шуршат, как старая листва.
Но как сильна при этом жажда жить:
творить, учиться, странствовать, любить!
Перевод Анатолия Преловского.
Обида
«Вкусил я горечь горя и обид
от близких и друзей: кому добра желал.
И потому душа моя болит,
померкло солнце. Верить я устал!
Теперь я стану тем, который мстит!
Когда избавлюсь я от мыслей злых,
когда терпеть обиды научусь?
Зачем из сердца рвётся горький стих?
Перетерплю несчастье и смирюсь
или пойду войной на недругов моих?..»
Так думал я в часы своих обид,
писал стихи, неверных проклинал…
Казалось, что ничто не утолит
печаль мою. И всем я поверял,
как сердце от предательства болит.
Но утром вдруг пришли мои друзья,
за исключением двух иль трёх, кому
не верил я. И сразу ожил я:
так много было их в моём дому,
так улыбались мне мои друзья.
И понял я, как ими я любим,
и с чистым сердцем поклонился им.
Перевод Анатолия Преловского.
Проза
«Полярка» заканчивает публикацию романа Владислава Авдеева «Уйти, чтобы остаться».
Саха уранхаи понемногу обустраиваются на Большой реке, а Омогоя-бая гложут мысли, как сложатся у него отношения со всеми тонгами. И старый враг Жельбек не отстает, строит козни, замышляет страшное.
Умирает наставник хана, который многому его научил, – старый шаман Эргис. Когда тело шамана «несли в лиственничной колоде, ничто не предвещало ничего необычного, но какой-то ужас обуял всех, когда Эргис вдруг сел. Несущие колоду чуть не выронили её, но шаман снова лёг, а рядом закружился вихрь, поднимая пыль, и помчался в сторону выступающего в поле леска.
– Однако, беда, – глянул на хана шаман Кедегер. – Беда. Большая беда!
И Омогой-бай сразу подумал о дочери, ноги у него подкосились...»
Многое еще придется пережить хану и его племени...
В послесловии Владислав Авдеев пишет: «Правильно ли поступил Омогой, что увёл саха уранхаев на берега Лены? В то время об этом знал лишь великий шаман, умеющий заглянуть в будущее. Потомкам Омогоя легче ответить на этот вопрос, достаточно знать историю.
После ухода саха уранхаев на Лену в Прибайкалье и Великой Степи произошли большие изменения. Одни племена исчезли без следа, «унесённые ветром», другие – были ассимилированы более сильными и растворились в них, забыв свой язык, обычаи, богов, и историки с трудом находят их следы.
А народ саха не потерялся, не исчез и не только сохранил свою самобытность, но и играет всё более заметную роль в мировой цивилизации».
Кажется, Сиэн Мунду увлекся исследованиями в области стереотипов женского поведения? Во всяком случае, его рассказ «Каблук» интересен и найдет своих благодарных читателей.
К 120-летию С.С.Яковлева–Эрилика Эристиина редакция публикует статью «Хранитель языка саха, классик якутской литературы» одного из потомков писателя Иоганна Максимова.
Судьбу Эрилика Эристиина трудно назвать счастливой, пишет автор. В январе 1922 г. погиб его двадцативосьмилетний брат Гаврил младший. В июле того же года жертвами кровавой расправы, вошедшей в историю под названием «Чурапчинская колотушка», стали его мать Елена Игнатьевна и шестеро родственников. Гаврил старший умер в 1925 году. Позднее Эрилик Эристиин пережил смерть трёх сыновей. В 1938 г. вследствие контузии писатель на пике литературного творчества потерял зрение. Проявляя недюжинную силу воли и мужество, он спешил писать по живым следам об истории становления Советской Якутии. В народе его прозвали «якутским Корчагиным».
«В настоящее время Россия охвачена стихией социальной энтропии и духовной деградации. В результате 20-летнего огульного очернительства советской истории возникли психологические помехи для объективного восприятия творчества одного из классиков якутской литературы. Да, Эрилик Эристиин был коммунистом и писателем социалистического реализма. Остался он певцом советской действительности, защитником идеалов коммунистического будущего. Это, конечно, противоречит идеологии капиталистического настоящего России. Но в цивилизованном обществе должны воспринимать прошлое по-научному, таким, каким оно было... Надо сделать всё возможное, чтобы народ снова не делили на «красных и белых» (бедных и богатых) и чтобы никогда не повторилась трагедия Гражданской войны», – пишет Максимов.
Заслуги Эрилика Эристиина, как историографа, художника, хранителя языка и эпоса олонхо, не подлежат сомнению, заключает автор и от имени потомков трёх братьев Яковлевых обращается к Президенту Р(Я) Егору Борисову и ко всем якутянам с просьбой достойно отметить 120-летие Эрилика Эристиина, посвятить 120-летию Эрилика Эристиина и С.А. Новгородова «День языка и письменности саха» в 2012 г.

В разделе «Новая книга» опубликовано эссе члена Союза писателей России Олега Сидорова «О Кулаковском над Атлантикой». Автор представляет читателям книгу русского писателя Николая Коняева о великом сыне народа саха – Кулаковском-Ексекюлях Елексее, недавно вышедшую в серии ЖЗЛ. Это была идея первого президента Якутии Михаила Николаева – издать книгу об Алексее Кулаковском в полюбившейся еще с имперско-советских эпох серии.
«Каждый будет искать своего Кулаковского в книге Коняева... Мне кажется, что главный вклад Кулаковского в самосознание народа саха, как выдающегося философа, мыслителя, писателя, состоит в том, что он в своих поэтических произведениях и научных трудах по-новому раскрыл древнюю и одновременно новую (тогда) идентичность своего родного народа. Европейски воспитанного, образованного, но сохраняющего, оберегающего и несущего в мир свои древние корни. Соединившего в душе православие и тенгрианство. Поэтому он так важен и актуален и сегодня, потому он стал в 90-х годах прошлого века той путеводной звездой, которая вела к новым достижениям (или высотам) и первого президента Николаева, и интеллигенцию народа саха. Это, мне кажется, очень важно нам, саха, понять и принять», – заключает автор.
В разделе Поэзия опубликованы стихи молодого автора из Якутска – Анны Давлятовой. Анна - коренная якутянка, пишет стихи и рассказы с детства, в настоящее время работает юристом в частной компании, и, как она сама говорит, «проба пера» остается одним из главных увлечений». Подборку стихов «Все реки – Севера и Юга – текут в моей крови» Давлятова посвящает любимому Якутску.
Эго
Все реки –
Севера и Юга –
Текут в моей крови.
Неправильные скулы,
Не тот изгиб брови.
Температуру крови
Не выдержит ландшафт.
Я хоть с зулусом выпью
Бокал на брудершафт!
И живость эту чувства
Здесь не погасит лёд.
Быть Снежной Королевой
Не всякой –
Но идёт.
Влюбившись в эту землю, –
Другую не любя, –
Я также не забуду
Тебя, друг. И Тебя.
30 августа 2009 г.
Песня Северу
Когда в декабре в три дня
Сумерки –
Это Север.
Когда стынут руки в карманах шубы –
Это Север.
В этом городе в Новый год
Шампанское пить на улице –
Невозможно.
Но, в принципе, и не нужно.
От столбика ртути
Зависит градус
Температуры воздуха и –
Сорта жидкости.
Кому-то это не чуждо,
Но мне – как правило – не свойственно.
Сонный уют батареи. Триумф электрической лампы. Волнующий запах снега –
Как вкус обещанья.
Жизнь продолжается летом.
Дрожащее марево луга.
Кузнечики – концерт для скрипки с оркестром.
Лес звенит комариным пеньем.
Стволы сосен мажут сажей и янтарём.
Кто не повязывал разноцветные ленточки на эти ветки –
Будь осторожен, путник!
Осень приходит с неба.
Все в ожиданье зимы –
Как решающего аккорда.
Голову держим гордо!
Здесь смеются и громче, и чаще –
В морозном воздухе голос звонче.
Только простившись с этими
Простыми вещами и мыслями
На всю оставшуюся вечность,
Понимаешь, что это –
Счастье.
16.08.2009.
Публицистика
В статье «Доколе оставаться Ивашками да Игнашками?..» Виктор Вдовиченко, старший преподаватель Технического института, член Российского философского общества, делится с читателями размышлениями о модернизации страны, общества.
Движение к цивилизации – это развитие энергетики, современных технологий и других достижений науки, что улучшает условия жизни людей. Но путь к цивилизованности, т.е. человечности – это, прежде всего, борьба с производством энтропии, борьба с дикостью в человеке, борьба с рабством. И фундаментом, на который может опереться человек в этой борьбе, является, прежде всего, стремление к справедливому распределению результатов труда. В этом и должна состоять главная задача общественных институтов в модернизации общества, решение которой позволит поднять общество на более высокий уровень цивилизованности и привести к гармонии производственных сил и общественного устройства, – считает автор.
В разделе «Искусство» научный сотрудник АГИИК Гела Красильникова анализирует творчество якутского режиссера Сергея Потапова, точнее, кинофильм «Покуда будет ветер», названный лучшим полнометражным художественным фильмом на I республиканском фестивале «Кино Арктики» (сентябрь 2011 г.) и представлявшем Якутию (а заодно и всю Россию) на международном кинофестивале «ImagineNATIVE» в Торонто.
Любовь и смерть, добро и зло, «волшебная сказка, перетекающая в психологическую драму с элементами триллера и даже детектива с загадочными убийствами, восходящая к мифу», – это фильм «Покуда будет ветер», в финале которого режиссер «переворачивает» все с ног на голову, «когда зритель уже уверен в верности своих суждений. В этом красота и магия кино, где режиссер, волшебник, творит «богоподобное» дело, создавая свои миры». Миры, в которых живут мятущийся Эр Соготох и прекрасная Айыына, миры, в которых только победив смерть, можно обрести чудо любви. Творчество Сергея Потапова многогранно, многозначно: здесь и обращение к мифу, шедевру нематериального наследия – олонхо, и (на мой взгляд – О.С.) к философии братской любви Эриха Фромма, и библейские мотивы.
А вообще, отмечает Красильникова, для Сергея Потапова «идеальное кино – это «Черный квадрат. Как хотите, так и понимайте».
Рубрика «Рецензия»
Николай Переяслов в рецензии «Медведь в России больше, чем медведь». (О романе Владимира Фёдорова «Сезон зверя». – Якутск: НКИ «Бичик», 2011.) замечает, что серьезные произведения должны включать в себя достаточно мощный мифологический, идейный или символический подтекст, множество смыслов, метафор, постичь которые можно не сразу. «Именно так происходит и после прочтения романа известного якутского поэта и журналиста Владимира Фёдорова «Сезон зверя», который ещё долго не отпускает от себя сознание, заставляя вновь и вновь перебирать в уме, словно бусинки в чётках, наслоённые на его страницах потаённые образы и символы», – пишет автор, называя «Сезон зверя» мистическим гимном Якутии, в котором хоть и нет прямых отсылок к олонхо, но явственно чувствуется могучее дыхание этого эпоса.
Несмотря на то, что в романе психологически точно выведены образы геологов, охотников, студентов, настоящие «герои» все-таки не они, а «как ни парадоксально это прозвучит, поставленные автором в центр повествования три медведя, образ которых сразу же накладывается в сознании современного читателя на широкий спектр российской символики...»
Образ каждого из трех медведей, выведенных в повествовании, соотносится с одним из трех миров якутской мифологии – Нижнему, Серединному и Верхнему. Через эти миры проходит Мировое Древо.
«Роман Владимира Фёдорова – это не просто сочинённая для увлекательного времяпрепровождения фантастика, но метафорическая модель нашего раздрызганного сегодняшнего Отечества, в котором смешались и добродушные, доверчивые представители Среднего мира, и перепутавшие небо и Землю высокоинтеллектуальные и романтические представители мира Верхнего, и рыщущие в поисках человеческой крови выходцы из бесовских глубин мира Нижнего. Кто из них окажется сильнее и активнее, тот на Земле свой мир и утвердит. И во многом это будет зависеть от того, на чьей стороне будем мы с вами», – говорится в постскриптуме статьи.
Справка:
«Полярная звезда» ─ единственный якутский республиканский литературно-художественный общественно-политический журнал, издающийся на русском языке. Год основания ─ 1956-й.
Учредитель – Правительство Республики Саха (Якутия).
До 1990 г. якутские республиканские литературно-художественные общественно-политические журналы «Полярная звезда» и «Хотугу сулус» (на якутском языке) имели объединённую редакцию. В 1990 г. редакцию «Полярной звезды» возглавил писатель Владимир Фёдоров.
В журнале печатаются произведения народных писателей Якутии, начиная с Платона Ойунского. История «Полярной звезды» является по сути историей становления русскоязычной литературы в республике. Среди авторов журнала ─ Владимир Федоров, Николай Лугинов, Ариадна Борисова, Владислав Авдеев, Николай Курилов, Иван Иннокентьев ─ талантливые самобытные писатели. Журнал регулярно печатает литературоведческие статьи, материалы по краеведению, культурологии, мемуарную литературу и др.
В настоящее время главным редактором «Полярной звезды» является Владислав Доллонов ─ член Союза писателей РС(Я).