Поэт Яна Байгожаева, в жилах которой течет кровь двух тюркских народов – якутского и казахского, – пишет стихи на якутском языке. В не столь отдаленном будущем читатель встретится с ней на нашем портале «более подробно». А пока Яна рассказала вот что:
– В 2012 году у меня было очень много работы, особенно довольна своими рекламными видеороликами, которые с удовольствием я придумывала и снимала для ОАО ГСМК «Сахамедстрах» в течение года.
Незабываемые впечатления оставил ежегодный музыкальный фестиваль «Северное сияние», организованный Филармонией Якутии, за месяц я посетила более двадцати концертов, что для меня является личным рекордом).
Кроме этого, в личной жизни тоже произошли перемены, летом мы справили новоселье.
В 2013 году мечтаю опубликовать новый сборник своих стихов. Рукопись давно готова, но надо бы довести дело до конца. Летом хочу затеять ремонт в старом родительском доме, где я выросла.
Поздравляю своих детишек, родных и близких, друзей (их у меня очень много), единомышленников, коллег – и журналистов, и литераторов, и психологов, а также семьи, которые приходят ко мне в качестве клиентов (Яна – пресс-секретарь страховой компании. – О.С.), с наступающим Новым годом!
Желаю в новом году быть в ладу с самим собой, расширить свои «границы», в любой ситуации замечать светлые стороны, оптимизма, помнить о том, что чудеса случаются с теми, кто в них верит.
Песнь любви
Ты остаешься позади, далеко,
Самый желанный на этой земле,
Прекрасному, пышно цветущему
Посреди вод одиноко
Острову подобный,
Некогда счастливой жизни моей
Свидетелем, знаком будучи…
Под ударами волн житейских,
Помимо воли моей, желаний,
Чем дальше и дальше
Отхожу, отдаляюсь,
Тем больше сердцу, жизни
Дороже,
Уму, душе
Милее,
О несбыточной, но необыкновенной
Зрелой любви
Желания, мечты
Сном вещим оборачиваясь,
Прекраснее, краше становятся.
Не исчезай, что бы ни случилось,
Ни из яви, ни изо сна
Остров, гнездо и обитель моей любви.
Да не омрачится высокое синее небо над тобой
Пригоняемыми днями-годами
Тяжелыми, мрачными тучами,
Отчуждения неразлучными спутниками –
Холодными, пронзительными ветрами –
От сплетен-молвы, увлечений мимолетных,
Мелких, неглубоких чувств.
Не пропадай, прошу, не исчезай…
Перевод Альбины Борисовой