Владыка отметил огромный труд, который был совершен при переводе литургии на якутский язык. Впервые в истории якутского православия литургия переведена полностью; до этого по-якутски звучали только фрагменты текста. «Это язык богословский, образный, поэтому для перевода действительно потребовался очень большой труд»,- отметил епископ Роман.
Владыка с удовлетворением отметил, что в богослужении в Храме Христа Спасителя, посвященном 380-летию вхождения Якутии в состав Российского государства, будет принимать участие нерюнгринский хор «Соловушка».